top of page

Для быстрой и своевременной подачи перевода документов в официальные органы РФ , посольства, консульства, визовые центры, и прочие организации требующие перевод документов с русского языка на иностранный или перевод документа на русский язык, необходимо правильное оформление перевода, а также точный перевод текста из которого состоит документ. Также важно соблюдение правильности перевода терминов, например перевод предметов в приложении к диплому или в названии компонентов оборудования в переводе технической документации.


В нашем бюро переводов Вам сделают оформление перевода документа согласно правилам подачи перевода документов в государственные органы для получения вида на жительство или для подачи перевода документа с русского языка на подачу личных документов в посольство иностранного государства с целью получения гражданства иностранного государства или для учебы заграницей.

Для приема документов на перевод у иностранных граждан в офисе на Преображенской площади для вашего удобства работает менеджер знающий английский язык (english speaking manager)

 

В бюро переводов Legalperevod вам подскажут как быстро, а главное правильно оформить перевод личных и официальных документов. 

В нашем бюро переводов Вам помогут сделать перевод с нотариальным заверение следующих документов:

Перевод документов о семейном положении

  • Перевод свидетельства о рождении

  • Перевод свидетельства о браке

  • Перевод свидетельства о перемене фамилии

  • Перевод свидетельства о перемене имени

  • Перевод свидетельства о смерти

  • Перевод свидетельства о расторжении брака

Перевод документов об образовании

  • Перевод аттестата о среднем образовании

  • Перевод диплома

  • Перевод приложения к диплому

  • Перевод апостиля документа о высшем образовании

Перевод медицинских документов

Перевод медицинских справок

Перевод медицинских выписок

Перевод эпикриза

Перевод результатов анализов

А также:

Перевод согласия на выезд ребенка

Перевод банковских выписок

Перевод банковских справок

Перевод паспорта

Перевод водительского удостоверения

Перевод водительских прав

Перевод трудовой книжки

Перевод печатей трудовой книжки

Перевод печатей на документах выданных в СССР

​Перевод технической документации

Перевод сертификатов

Перевод таможенных деклараций

Помогаем в оформлении анкет для посольства, консульства и на визу

.

 

 

Также мы осуществляем помощь в  апостилировании документов

Апостилирование документов применяется для стран Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года. Проставляется специальный штамп «Апостиль», целью которого является придание документу юридической силы на территории иностранного государства. 

 * Апостилирование документов в Министерстве Юстиции г. Москвы и Московской области (Подтверждение подлинности подписи нотариуса)

Апостилирование оригиналов (Свидетельства, Архивные справки), выданных ЗАГС г. Москвы и Московской области

 

Апостилирование оригиналов (Справка о судимости/несудимости), выданных ЗИЦ ГУВД г. Москвы, ИЦ ГУВД МО, ГИЦ МВД РФ

Консульская легализация
 

Консульская легализация необходима в том случае, если страна, в которой предполагается использовать документ, не входит в число стран-участниц Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года.

Процедура полной консульской легализации документа осуществляется в три этапа:

  • Министерство Юстиции РФ.

  • Министерство Иностранных Дел РФ.

  • Консульство страны назначения.

Не во все страны требуется полная процедура легализации. Достаточно выполнить перевод на иностранный язык, нотариально удостоверить перевод и удостоверить документ в консульстве страны.

Все документы заверяются действующим нотариусом, либо печатью бюро переводов.

Нотариальное заверение перевода Вы можете проверить в реестре у нотариуса

bottom of page